Le's profileThe Milky WayPhotosBlogLists Tools Help

Blog


    April 16

    Fwd: 中国体育体制得到外国专家认可


    华尔街日报这种主流报纸,让人读的时候难免按照读中国的人民日报的感觉去读——一个政治风向标。

    华尔街日报最近的报道有了微妙的变化,先是高层官员出来说抵制奥运会对于解决问题无所帮助,又采访了美国的运动员,很多人反对奥运政治化,或者不直接发表反对中国政府的意见。

    今天看到下面这篇文章,主人公几乎就是体育界的埃德加·斯诺了。

    为啥变脸这样快?这是个有意思的问题。
    (窃以为,这是胡萝卜加大棒中的胡萝卜……)

    ___________________

     

    中国体育体制得到外国专家认可

    | | |
    2008年04月15日13:31
    为中国体育运动方面的权威,苏珊•布朗奈尔(Susan Brownell)的资历在西方恐怕无人能比。

    在研究当代中国体育的西方学者中,她是唯一一个会用中文读写的。她已在中国生活多年,认识所有高层体育官员。此外,她还是一名国家级的美国田径运动员,并曾在中国参赛。

    但生于弗吉尼亚的布朗奈尔得出了令许多西方人大跌眼镜的结论:她认为中国的体育体制并非许多媒体所描述的邪恶金牌机器。她还认为,中国不仅会举办一届出色的奥运会,也是一个值得尊敬的奥运会东道国,即便是西方因西藏问题而对之横加指责也无损于这一点。

    布朗奈尔说:"现在正是中国举办奥运会的好时机。"她认为最近的骚乱能促使中国反思其对西藏及其他少数民族的政策。"中国如何应对,我们会拭目以待。"

    Susan Brownell
    在今年2月出版的《北京大赛:奥林匹克对中国意味着什么》(Beijing's Games: What the Olympics Mean to China)一书中,布朗奈尔表明了自己的观点。这是她第二本关于中国体育系统的书。她预计这本书会受到广泛的批评。

    事实上,她说连她母亲都对这本书有意见。

    去年夏天,她审校这本书时,她回到家看望母亲,并让她也看一看。当布朗奈尔坐在楼上的阳台上看校样时,她听到母亲在下面的院子里大叫。

    布朗奈尔说:"她朝楼上大喊自己的不同看法。她的观念就是,中国是个邪恶的政府,在人权、宗教自由等等方面压迫其人民。"

    布朗奈尔并不否认中国存在问题,但她表示,许多西方批评言论都很虚伪,或是忽视了中国在许多领域所取得的巨大进步。另外,她还认为,中西双方未能互相理解是个悲剧。

    广告
    布朗奈尔说:"当你看到中国人对未来抱有的更高的热情、理想和信心,然后看到国外的观念:认为中国是在维持自己的统治,只看到这里的空气污染、从小就培养运动员的机械体制──这就是认识的脱节。"

    47岁的布朗奈尔是圣路易斯密苏里大学的人类学家,她最近还将国际奥委会唯一的中国成员何振梁的自传翻译成英文。而且她更进一步,有时会就如何更有效地与西方沟通向中国官员提出建议。

    在以中国体育为研究对象的一小群学者中,布朗奈尔的立场是最乐观的。

    马萨诸塞州艾姆赫斯特学院的教授阿伦•古特曼(Allen Guttmann)曾著书探讨体育史,他在一封回应质询的电子邮件中写道:"苏珊想要反对对中国的偏见,有时她似乎成了中国政府的辩护者。不过,我认为她大多数时候还是尽可能地做到客观。用人类学术语来说的话,我认为她并没有被同化。"

    Susan Brownell在北京为其新作进行调研
    布朗奈尔说,她对中国的部分同情来自她本人的运动员和教育背景。她在弗吉尼亚莱克星顿的阿巴拉契亚贫瘠山区附近的一个农场长大。当时还没有要求学校让女生平等参与体育活动的教育法修正案第九章(Title IX)。她高中时参加了加入了男生田径队,并以全额体育奖学金入读弗吉尼亚大学。进入大学后,她就被人类学所吸引,因为她觉得这门学科试图理解其他的文化,而非马上对之作出评判。

    在体育方面,她接受了五项全能和七项全能的训练。她参加了1980和1984年的奥运会试训,但未能入选。1985年,她以加州大学圣巴巴拉分校人类学研究生的身份来到中国。在中国期间,她参加了一支北京运动队,出战1986年全国大学生运动会。她获得了七项全能的金牌以及两枚银牌,这份惊人的成功让她成了"为北京争光的美国姑娘"。

    当时她正准备参加1988年美国奥运会试训,那意味着要连续参加三场试训。但她认识到运动已不再是她的事业,并留在了北京。她说:"我只能说,我是一名人类学家,不是运动员。"

    1995年,她写了一本书,内容是体育在中国的地位日渐重要,其中还讲述了她在中国体育界的经历。她说,参与中国体育让她明白,中国运动员与其他国家的运动员没有什么不同。

    她说:"我参与过美国的花样滑冰,相信我,那里的孩子们也得成天训练,他们的父母也逼着他们。当我看到美国媒体上说中国的体育学校是'痛苦的流水线'时,我觉得很荒唐。"

    Susan Brownell(最左边)在1986
    年全国大学生运动会中获奖
    她说,一个主要问题是,写中国体育的人对中国知之甚少。她说:"真正的问题之一是体育新闻。大多数体育记者都是评论员,并不进行实地调查。"

    她说,西方记者还认为中国的很多事都很神秘,并将这一点作为得出各种主张或结论的借口。最近,美国一个国家级杂志的记者请她运用自己的关系给他弄一份中国对于运动员接受商业赞助的政策。半小时后,布朗奈尔就给那个记者发了一份──体育部门的网站上就有。她说:"人们想当然地认为这一切在中国都是不为人知的,但那只是因为他们不懂中文。"

    同样,她也很怀疑说中国没有体育传统的结论,这一说法通常用来贬低中国的金牌数量。其论点是,中国参加奥运会只是为了为国争光,并不是真正出于体育传统。但布朗奈尔说,我们对奥林匹克运动所知的一切大多来自在希腊进行的考古研究。而这样的研究从未在中国开展过。

    不过,只要随便翻翻书面记录,就会发现赛马、摔跤等一些体育运动在中国的一些朝代中占有重要的地位。布朗奈尔说:"中国被排除在体育历史之外。"

    这解释了为何奥运会上缺少西方以外的运动,事实上,奥运会仅有的非西方运动项目就是日本的空手道(1964年东京奥运会被列为比赛项目)和韩国的跆拳道(1988年汉城奥运会被列为比赛项目)。中国试图让其本土的武术成为今年的比赛项目,但这一要求被拒绝了。

    虽然布朗奈尔现在在大学任职,但她致力于理解甚至帮助中国的行动却并非总是为了自己的事业。她花了四年时间为中国的一家政府媒体翻译IOC成员何振梁的自传。她这样做是因为她觉得有种使命感,要从中国自己的角度去解释中国参与IOC工作的情况。她还为中国政府拍摄了面向外国人的奥运会广告。

    她说:"中国人跟西方人交流确实存在问题。他们更为保守拘谨,也更小心翼翼。"

    布朗奈尔作为富布莱特(Fullbright)奖助学者在北京居住了多年。她正在研究一本关于奥运会如何举办的书,并不时会在博客上写下自己的想法(http://thechinabeat.blogspot.com/)。美国驻华大使馆请她撰写一个博客,每半个月更新一次。

    "我将自己的工作视为一座文化桥梁。我觉得,我所写的并非中国人所认为的,他们不会赞同我所说的一切,但我尽自己所能去代表他们的观点,让他们能够得到外国人的理解。"

    Ian Johnson



    --
    Emily Le Jia
    ------------------------
    "It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but the one most responsive to change." —Charles Darwin
    April 11

    藏独问题,随便记录一点想法

    最近我们天天谈的,简直没有第二个话题。

    我们几个LLM的女同学,经常在邮件列表里传来传去些星座、八卦,最近的关键词,也全成
    了西藏,圣火,人权,西方媒体。

    学姐,和她的可敬而实力强大的同学们,也在美国,试着用"西方"可以理解的语言、逻
    辑、方式,为我们的祖国辩护——这些可敬可爱的人啊。
    ——————————————————————————————
    ——————————————————————————————
    有一些文字一些想法,觉得有必要记录下来,也怕自己以后忘记了
    ————————————————————————————————————
    ——————————————————————————————————————
    学姐那边的关注点:先不论对错,这个事件是个政治策略问题。

    "空空怨恨是没有用的——人家不谈主权独立,人家现在谈人权维护;
    人家不说我破坏了奥运的和谐,人家说"我们被压迫的别无他法,只好至此国际盛事进行
    最后的挣扎"——西媒的传统就是反政府的,当代人权法的一个焦点就是"empower the
    minority";普通人的情感和先入为主的观念就是"同情弱者";中国政府自身确实存在
    着让人cast doubt on的种种问题;——我们进退维谷中,究竟应该怎样做?"

    milk:很欣赏"策略"这个切入点
    ————————————————————————————————
    ————————————————————————————————
    学姐学校一位三年级JD的一个重要论证方法是,用南北战争作类比,向美国人宣传我们在
    西藏的行为的正当性。
    It will be particularly impressive if you say something like "the situation in
    Tibet in mid 50's was similar to the Antebellum South in many regards."  Ever
    y American kid knows Antebellum South.  Then say, "the great American people e
    ntered into a civil war to destroy slavery and keep the nation together, so di
    d the Chinese central government."  They might have some questions on the diff
    erent nature of a US federal government and a Chinese communist government, bu
    t no one supports slavery, and you succeeded in casting doubt on Dalai Lama gr
    oup's motive and credibility. 

    milk的评价是:这个姐姐很有辩论技巧。
    南北战争对于老美来说差不多是best reason
    因为不反对奴隶制,不肯定南北战争的积极意义,绝对是"政治不正确"
    对于老美来说,这也是一顶压死人的大帽子,呵呵
    虽然从逻辑上说,不能随便类比,类比只是修辞而不是逻辑论证
    但是从演讲来说,足够了。
    ————————————————————————————
    ————————————————————————————

    今天和学姐交流,谈到策略,我有了些别的想法。

    我在想,对于奥运和西藏问题,可能还需要别的思路
    因为一旦和他们谈人权,就进了他们的圈套了,说不清的。
    西方世界在人权问题上对中国有一种根深蒂固的偏见。也有一种道德上的优越感。
    要说明什么中国式的人权发展,恐怕也是难以收到短期成效的。

    现在的问题是,他们其实通过"绑架奥运"的方式获得世界关注,这种行为本身就是错误的
    。要抓住这一点狠狠打。
    因为虽然奥运是中国承办的,但是奥运本身是世界性的、奥运的本义是和平——战争也要
    为奥运休战
    藏独有表达政治意愿的权利,但是全世界还有很多人也有享受一个比较"单纯"的体育盛会
    的权利。
    他们破坏奥运圣火传递,来反对中国,但是圣火不是中国的,而是属于全世界的。扑灭圣
    火的行为,是对奥运礼仪的违反和不尊重

    这种对于奥运的绑架行为本身就是错误的,令人厌恶的。就像恐怖分子为了表示对美国的
    仇恨,撞大楼一样。

    总之,奥运属于全世界,不仅仅属于中国,反对奥运,就是和全世界爱好和平的人过不去
    ~~(强盗逻辑一把)

    注:个人觉得将奥运去政治化的策略,是比较容易争取更大范围的支持的方法。至少国际
    奥委会的官员的是支持的。今天看了一位英国的奥运火炬手也提到,反对对圣火传递的破
    坏,并不意味着赞同中国在西藏的行为,而是意味着坚持奥林匹克精神。
    ———————————————————————————————————————
    ———————————————————————————————————————

    关于面对西方媒体抹黑等行为,我国政府表现出的"软弱",萨苏的观点是,这个也许正
    是一种策略。
    因为不需要政府做什么,民众已被激怒,自发的做了很多揭发西方媒体的工作,自我进行
    爱国主义教育,更加空前地团结在一起。已经足以向世界表达我们的想法。
    但是国家没有强硬的言论和举动,以弱势换同情,也恰恰为以后开和平解决争端之门,留
    下后路。

    milk以为这是有趣的观点。倒也并非全无可能。
    ————————————————————————————
    ————————————————————————————
    最后还有一点,是我觉得这次最促使我关心的问题。那就是怎样和西方沟通?怎样用能激
    发他们特定联想的词汇、用他们熟悉而能接受的逻辑去表达,去论证?因为很多时候,我
    们只是在说,但是我们说的,他们是听不明白的。

    百合十大上网友给大家普及欧洲历史地理,让大家去反问欧洲人直布罗陀问题,科西嘉岛
    问题等等,就是一个典型。虽然有点损,但是这种类比的效果很成功。

    之前说的学姐的"南北战争"论证,也是一样的。

    用你们的语言,激发你们的感情和思考,最后,理解我们的处境。

    和异种文化背景的人辩论,除此之外,简直别无二路。
    ——————————————————————————————————————
    ——————————————————————————————————————

    浩浩的博客,写了一篇《通天塔》

    "自从巴别塔倒掉之后,就再也没能够重建,人类之间因为误解而生的仇恨也从未断过,
    在咨讯、信息传播如此便利迅捷的今天,人类之间的误解非但没有因为交流的通畅而消除
    ,反而随着信息传播的加速和内容的膨胀而扩大,无端的仇恨也随之加深。上帝死了,但
    传媒似乎借过了上帝的手,借以操纵事实的真相,使无数人为之努力的人类和平之塔始终
    未能成行,反而呈现更多的是一种悲观的症候。

    那些基于错误事实的偏见和抗议很难说是一种邪恶,他们似乎感觉自己是良心的代表,是
    在为正义呐喊,是在为那些处于不平中的人民争取所谓的人权。而情感的可怕之处在于,
    一旦她释放而出,就无从收手,理智早已无力抵抗。这如同爱情。即使知道错了,也无能
    为力。

    很难说巴黎那位支持zd的老太太是多么的别有用心,也许她是一个多么虔诚和善良的人,
    她一清早放弃慵懒的睡眠就是为了支持她所认同的正义,如果我们不知情,仅看着过程,
    也许为之感动。可现在的我们,看着残疾的女孩跌倒在地守护着火炬,看着西方媒体一边
    倒的不公,我们除了辛酸一无所有。

    上帝笑了,而散落天涯各处的人类的处境依旧卑微、辛酸而可笑。"

    ——————————————————
    milk:
    看到haohao这一篇文章,突然心里平静很多。
    其实我对印度也不了解,其实我对马来也有很多偏见,其实我对印尼更少好感。
    是的,我们自己,都想要别人的理解,对别人却也是知之甚少。
    误解,难道是人类的宿命?

    剑拔弩张的我,此时心中亦多了些许谦卑……

    --
    Emily Le Jia
    ------------------------
    "It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but the one most responsive to change." —Charles Darwin
    April 10

    谈论 巴别塔

    藏独,西方媒体,抵制奥运……这些日子,我们的心在激烈地跳动

    看到haohao这一篇文章,突然心里平静很多。
    其实我对印度也不了解,其实我对马来也有很多偏见,其实我对印尼更少好感。
    是的,我们自己,都想要别人的理解,对别人却也是知之甚少。
    误解,难道是人类的宿命?
    ________________
    引用
    巴别塔

    自从巴别塔倒掉之后,就再也没能够重建,人类之间因为误解而生的仇恨也从未断过,在咨讯、信息传播如此便利迅捷的今天,人类之间的误解非但没有因为交流的通畅而消除,反而随着信息传播的加速和内容的膨胀而扩大,无端的仇恨也随之加深。上帝死了,但传媒似乎借过了上帝的手,借以操纵事实的真相,使无数人为之努力的人类和平之塔始终未能成行,反而呈现更多的是一种悲观的症候。

    那些基于错误事实的偏见和抗议很难说是一种邪恶,他们似乎感觉自己是良心的代表,是在为正义呐喊,是在为那些处于不平中的人民争取所谓的人权。而情感的可怕之处在于,一旦她释放而出,就无从收手,理智早已无力抵抗。这如同爱情。即使知道错了,也无能为力。

    很难说巴黎那位支持zd的老太太是多么的别有用心,也许她是一个多么虔诚和善良的人,她一清早放弃慵懒的睡眠就是为了支持她所认同的正义,如果我们不知情,仅看着过程,也许为之感动。可现在的我们,看着残疾的女孩跌倒在地守护着火炬,看着西方媒体一边倒的不公,我们除了辛酸一无所有。

    上帝笑了,而散落天涯各处的人类的处境依旧卑微、辛酸而可笑。

    11:1 那時、天下人的口音言語、都是一樣。
    Now the whole world had one language and a common speech.                                                                                                                                                  11:2 他們往東邊遷移的時候、在示拿地遇見一片平原、就住在那裡。
    As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.                                                                                                                                      11:3 他們彼此商量說、來罷、我們要作磚、把磚燒透了。他們就拿磚當石頭、又拿石漆當灰泥。
    They said to each other, "Come, let's make bricks and bake them thoroughly." They used brick instead of stone, and tar  for  mortar.                                              11:4 他們說、來罷、我們要建造一座城、和一座塔、塔頂通天、為要傳揚我們的名、免得我們分散在全地上。
    Then they said, "Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth."                                                                                                                                                                                                         11:5 耶和華降臨要看看世人所建造的城和塔。
    But the LORD came down to see the city and the tower that the men were building.                                                                                                                    11:6 耶和華說、看哪、他們成為一樣的人民、都是一樣的言語、如今既作起這事來、以後他們所要作的事、就沒有不成就的了。
    The LORD said, "If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.                        11:7 我們下去、在那裡變亂他們的口音、使他們的言語、彼此不通。
    Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other."                                                                                                          11:8 於是耶和華使他們從那裡分散在全地上.他們就停工、不造那城了。
    So the LORD scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.                                                                                                      11:9 因為耶和華在那裡變亂天下人的言語、使眾人分散在全地上、所以那城名叫巴別。〔就是變亂的意思〕
    That is why it was called Babel--because there the LORD confused the language of the whole world. From there the LORD scattered them over the face of the whole earth. 


    April 06

    一张所谓“假扮僧侣“的照片 by 闾丘露薇

    2008-04-02 03:08:37
     版权声明:可以任意转载,转载时请务必以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
     

    坐在从万象到曼谷的飞机上,身边两个泰国人的高声谈论,把我从睡梦中吵醒,看到他们正对着一张报纸议论,瞄了一眼,是达赖的照片,看来和西藏的事情有关,于是等他们看完,把报纸要了过来。

    这是英文的"曼谷邮报",引用的是外国通讯社发自北京的报道。内容包括来自中国官方的消息,特别是中国外交部反驳达赖指有中国军人,假扮增侣的说法。达赖的发言人回应说,达赖没有说过在这次拉萨的暴力事件里面,有军人假扮,而是指中国政府在打压的时候,有这样做。

    我找不到报道达赖这样说的原文,但是在两天前就在网上看到一张被一些人称为证据的照片,只是,只要在网上搜索一下,就会发现,这张照片出自达赖流亡政府下面的一个网站,不过在这张照片下面有这样一段声明"This photo was apparently made when monks refused to play as actors in a movie,so soldiers were ordered to put on robes." (这张照片很明显是在僧侣不愿意参加电影拍摄的时候,士兵们被要求穿上僧袍。)。不过这一行字很不明显,而接下来的文字,则是一篇来自被称为加拿大自由媒体的报道,发表在3月21日,也就是达赖记者会之后,内容是,消息来源证实,英国情报部门证实了达赖的指控,有中国军人假冒僧侣,至于这个自由媒体,按进去,发现原来是属于xx功的报纸英文版,这只能够算是自由媒体,但是绝对称不上独立媒体。

    照片无法上传,请到http://www.my1510.cn/article.php?4660abc9e3bead63

    然后再搜索了一下,发现网上转载这张照片和文章的很多,只是,都略去了那段声明,把这张已经被声明是准备拍电影的照片,当成了指控中国政府的证据。而网络世界就是这样的,一旦传播开,接下来看到的人,绝大部分是不会查证是否准确的,于是,以讹传讹,假的,变成了真的,变成了一个证据。

    不过,这种说法,并没有出现在西方主流媒体上,这是因为,基于消息来源的报道,如果没有办法自行进行确认的话,那麽依然只是传说而已,特别是,如此重大的消息。因为一旦被证明是错的,媒体要承担很大的责任,而且会赔上信誉,当然,对于那些依靠小道消息的媒体,或者是非独立的媒体来说,信誉并不重要,关键是销量,或者是自己的宣传目的,这样的媒体,哪里都有。

    说到责任,马上联想到最近的"做人不能太cnn",于是去anti-cnn网站看了一下。其实对于西方媒体,本来就不能够用简单的二元法,就好像一些人原本觉得,国外的媒体就是代表客观真实,而现在突然发现对方原来也会犯错,于是感情上无法接受。

    媒体犯错是不可避免的,有的是故意的,为特定的政治倾向和立场,有的则是非故意的,而是因为不够专业,判断不准确,或者疏忽而造成的,特别是在报道国际新闻的时候,因为那些地方距离自己遥远,加上很多时候,因为知道被报道的地方和人,根本看不到这些报道,于是和报道本地新闻比较,处理的时候,会比较随意一些。

    中国网民和西方媒体较真,,第一,给西方媒体增加压力,让他们知道,他们是需要自己的报道负责,因为,有很多的眼睛盯着他们的,这些眼睛不是来自官方,还是来自民间。第二,让中国读者和观众明白这样一件事情,对于媒体的报道,要学会分析和思考,不要全盘接受,或者全盘否定。而是应该学会把不同的说法,不同来源的信息接收之后,自己进行分析,而不是依靠别人,把新闻和观点喂给自己。

    现实情况是,对于那些只能够听到一种声音的人来说,很多时候,不同的声音,即使是错的,也会有很大的吸引力,这是因为他已经对只能够听到的声音失望了。其实只有听得多了,看得多了,虽然可能在开头的时候会出现困惑,有点点不知所措,甚至抗拒,但是当压力过去之后,大部分人还是会开始思考。

    这些天,关于西藏的报道很多,政府公开了很多的信息和资料,还有那些一开始就应该发放的照片。其实这就像是一场信息战,谁给的信息最先被公布,谁就能够占到先机。如果当初不是达赖方面,而是中国政府,先向外界公布暴乱的消息,加上这些令人震撼的事实证明,那末政府的主动权就会更大,外国媒体当然会大篇幅的引用,因为,尽管和西方社会之间存在着沟通上的差距,有一点却是普适价值,那就是对生命的尊重,以及暴力行为的谴责。但是现在,西方媒体的视线,已经从314本身,转移到中国政府和达赖的沟通问题上来了。

    说到达赖,在西方的眼中,他是一个和平倡导者,因此,任何对于达赖的个人批评,在感情上,西方世界是很难接受的。看了一篇美国哥伦比亚大学印度藏传佛教研究中心教授Robert Thurman的文章,题目是,China needs the Dalia Lama(中国需要达赖),他呼吁中国政府尽快和达赖对话。从他的文章里面,可以看到字里行间,对于达赖这个精神领袖的敬仰,在他的眼里面,西藏的这些声音,和美国和南非当年的反种族浪潮相同。

    达赖代表着非暴力,占据着道德高度。尽管很多人难以接受,但是必须承认,这就是西方主流的看法。正是因为这样的思维,中国政府被看成了关上了对话大门的一方。要改变这样的形象,关键是要展现包容。

    我认识几个佛教徒,虽然一个字英文不会,也从来没有出过国,但是却能够一路比划着,从尼泊尔到印度,为的就是见一见达赖。有的人觉得他们很傻,不可理喻,因为宗教的力量,对于没有宗教信仰的人来说,要理解这种狂热是相当困难的事情。虽然我无法理解,但是却明白,这是这些人的选择。我知道,就好像他们无法说服我一样,我也无法说服他们。于是,大家只有选择保持一些距离,互相给对方精神上一点空间。

    西藏是中国的一部分,这是不容争议的事实,而中央政府对西藏的大政策也很周全,但是在落实的时候,是不是都做到了呢?当地政府对于局势的研判是否准确?推行的政策会不会伤害藏人的感情?工作的方式会不会简单化?如何才是真正的保护西藏,尊重藏人?这些都是需要思考的问题。

    April 03

    谁是西藏骚乱中的输家?

    谁是西藏骚乱中的输家?
     
    英国《金融时报》中文网专栏作家魏城
    2008年3月31日 星期一
     

    前两天,我与一位在英国生活了多年的华裔朋友聊天,谈及西藏骚乱时,我问他:"在你看来,谁是西藏事件中的输家?"

    这位朋友想了一下,字斟句酌地说:"第一是中国政府,第二是西方媒体。"

    大概察觉到我眼中的不解,他接着解释说:"西藏骚乱使中国政府措手不及,左右为难,北京奥运也因此面临西方抵制的威胁,所以中国政府是第一输家;西方媒体先入为主,偏听偏信,在海外华人和中国民众中威信扫地,甚至引起众怒,可谓第二输家。当然,受到连带损害的,还包括中国的新闻自由和民主进程。"

    输家?

    3·14拉萨暴乱以来,中国网民针对西方媒体的浪潮般的批评,似乎证实了他的说法。

    中国网络上过去曾经流行过一句话:"做人不能太CCTV",但自从拉萨骚乱以来,这句话却变成了"做人不能太CNN"。

    原因是,许多中国网民认为,CNN对这次西藏事件的报道既不公正,也不客观,尤其让他们不能原谅的是,CNN还有意剪辑新闻图片,把不符合其先入为主的价值取向的画面剪裁掉。

    在具有"中国第一网络人文社区"美誉的"天涯社区",一位署名"坏囡"的中国网民这样写道:"在报道的片面性方面,CNN啊什么的,完全不逊色于CCTV,说穿了,一丘之貉,一个铜板的两面。唯一的不同是,CCTV把'片面报道'四个字刻在额头上,别人一眼就能看到,而CNN什么的,则把'片面报道'四个字贴在屁股上,没剥开它的内裤之前你是看不到它的。"

    在中国民众心目中"名声扫地"的西方媒体远远不止CNN一家。遭到中国民众电话抗议、网络谴责的西方媒体,还有美国的FOX、英国的BBC、德国的N-TV等;FT英文报纸和FT中文网也收到了许多中国读者的来信,对本报的西藏报道提出了批评。

    在许多网民看来,一些西方媒体对西藏骚乱的报道不仅根据记者本人的价值判断随意取舍和剪裁事实,而且充满了先入为主的偏见和或隐或显的双重标准。

    值得特别一提的是,在愤怒声讨西方媒体的中国民众中,不仅有怀着强烈民族主义情绪的所谓"愤青",也有信奉自由主义的所谓"小资",甚至包括许多从年轻时代就一直"收听敌台"的西化知识分子。

    网民"cyg20042001"的一幅短短的帖子,在西藏骚乱后的中国网民中,特别具有代表性。帖子这样写道:"西方的媒体,终于走下了神坛!"

    还有的读者进而怀疑整个西方世界的新闻自由。一位中国网民在FT中文网的BBS上发帖说:"自从本次骚乱事件爆发之后,西方所谓的媒体自由让我觉得非常愤怒。"而来自中国山东的"马先生"更进一步认为,这次西方媒体的西藏报道甚至拖累了中国的民主进程,他在BBC中文网上发帖说:"西方今次的表现,是中国民主进程的绊脚石。"

    赢家?

    不过,我的看法却与我的那位英国华裔朋友略有不同。

    我承认,中国政府和西方媒体是这次西藏骚乱的输家。但中国的新闻自由和民主进程却不一定会因此受损,甚至可能成为这次西藏事件中的赢家。

    先看事实。

    西藏暴乱发生之初,中国当局曾经禁止外国记者进入西藏,许多外国媒体的中英文网站在中国大陆被屏蔽,而没有被屏蔽的西方网站,其涉及西藏的网页也无法顺利打开。但随着西方媒体有关西藏的报道和评论在海外华人和通过代理器阅读过西方报道的中国人中引起强烈的反弹,被批评为不公正、不客观,中国当局便开始改变策略,一方面组织境外媒体的记者去西藏采访,另一方面不再屏蔽西方媒体的中英文网站,甚至有选择性地开放一些过去一直封杀的西方网站,例如,一直被中国视为"敌台"的英国BBC的英文网站一度在中国大陆被解封。

    也许有人会说,这种有选择的新闻开放所造成的结果是:仇外的大汉族民族主义情绪高涨,而新闻自由原则则与西方媒体一起遭到中国民众唾弃,这恰恰不利于中国的开明和进步。

    我承认,仇外的大汉族民族主义并不利于中国的进步,但西方媒体"走下神坛"却不一定就是坏事。

    其实,现代化和民主化进程,同时也是一个世俗化、去神化的过程。过去,中国没有选择,只有一种声音,即所谓的一言堂。一言堂会造成走极端的两部分人:一部分人会神化这唯一的声音,不加怀疑地认为它就是真理,另外一部分人则会产生逆反心理,神化被封杀的声音,不加怀疑地认为被封杀的声音就是真理。

    一旦各种声音被放开之后,民众有了对比,就会明白:没有什么永远正确或天生公正的声音,只要发出声音的来源是人,就会有缺陷,就会有偏见,就会有立场,就会有模糊理性判断的感情……而且,这还是假设此人没有不良动机。更糟的是,只要是人,就会有利益,此人也许会因为利益而发出貌似公正实属偏袒的声音。

    就像被长期关在暗室中的人猛一接触光明会有短暂的失明症状一样,封闭社会中那些神化异端声音的人,一旦发现异端声音对于上述人性弱点也不一定具有天然的免疫力,就会跌入所谓的幻想破灭期。幻想破灭后,这些人特别容易走向另外一个极端:不相信所有的人、所有的媒体、所有的声音。

    我认为,首先,这并非是坏事:幻想破灭是去神化的必经之路。让所有的人、所有的媒体、所有的声音走下神坛是现代化和民主化的前提。

    其次,这也有可能演变成坏事:如果一个社会的多数人都因幻想破灭而怀疑一切、否定一切,这个社会也不会走向现代化和民主化。

    西藏骚乱所引发的风波,更加说明了新闻开放和言论自由的必要,更加说明了多元化、多种观点并存的必要,更加说明了民众知情权和选择权的必要。正因为我们所有人都是有缺陷、有偏见、有立场、有感情、有利益的人,所以,只有一种声音或者只有你死我活的两极声音,都不利于我们做出健全、理智、准确的判断,我们需要至少两极以上的多元化声音。

    西藏骚乱的迷雾中所闪现的一线理性曙光,恰恰就在于:在中国官方的声音和西方媒体的声音这两极之间,还有着互联网这个第三极平台上纷繁噪杂的草根声音。

    互联网时代的伟大意义就在于:网络给了每个人发表言论、评估信息的平台,官方无法垄断,传统的媒体人也无法垄断,大家都是人,大家都不是神,大家在分析、判断信息的真实性和全面性方面都是平等的,不管你是中国官员、还是西方记者,你对事实的说法、你对信息的筛选、你背后的价值判断,我都不会全盘接受,我都要先用怀疑的态度分析一番,然后再作出我自己的判断。

    还是那个署名"坏囡"的中国网民在另外一幅网帖中分析说:"网络的兴起,使得中国人获得了一个了解世界和自由表达的有效方式,上亿的中国大陆网民不再是噤而不言的被动观众。俗话说得好,人民的眼睛是雪亮的。在上亿网民的眼睛面前,一切对信息的封锁、扭曲、打压,无论是来自中国政府,还是西方媒体,都变得苍白徒劳。在强大的'人肉搜索引擎'面前,任何虚假轻率的言论,想要经过上亿人的眼睛而不泄底,已经变成了不可能的任务。"

    当然,西方媒体也不是铁板一块。在西藏问题上,某些西方传媒的确存在着一面倒、先入为主、偏听偏信等问题,严重影响了许多西方媒体在中国民众中的公信力,但不容否认的是,也有一些具有独立精神、不肯先入为主、愿意下功夫探究西藏问题复杂性的西方记者或西方媒体,试图发掘西藏骚乱的真相。例如,3·14骚乱期间唯一在拉萨现场目睹了骚乱过程的西方记者、英国《经济学人》记者詹姆斯·麦杰思,就用他的报道,驳斥了那些声称3月14日所发生的事情也是"和平抗议"的其它西方媒体;又例如,奥地利最有权威的大报《新闻报》(Die Presse)最近发表了一篇题为"靠愤怒不能解决西藏危机"的文章,对西方媒体的西藏报道进行了理性反思:"许多西方媒体乐意引用流亡西藏人的话,而这些消息的真实性跟中国宣传的陈述同样是应该进行审核的。由此产生了一个不利于中国人的严重倾斜:于是他们更大声地抗议西方无耻地制造新闻,对他们作不公正的待遇。"

    双赢?

    其实,如果中国政府认真总结这次西藏骚乱的经验教训,并采取补救性和前瞻性并存的措施,那么,它完全可以从最初的输家变为最终的赢家。

    细细观察3·14拉萨骚乱以来中国政府对待境外媒体态度的演变,你就能发现,中国政府最初禁止外国记者进入西藏,不让中国民众接触西方媒体的报道,后来却主动组织境外记者去西藏采访,有选择性在中国大陆放开西方媒体的中英文网站。中国政府可能认识到,至少在西藏问题上,让中国民众接触西方媒体的报道,与此同时开放中国民众的言路,天不会塌下来,甚至相反,此举不仅会使西方媒体"走下神坛",而且还会凝聚大多数中国人的民心,使更多的中国百姓站在政府一边。

    但我希望,中国当局不要仅仅把新闻自由和言论自由当作一时的权宜之计,而要把它当作一项长期的国策,长久地坚持下去。因为即使完全站在中国政府的立场上考虑,新闻自由和言论自由也对中共治藏利大于弊。

    首先,从策略角度来看,新闻自由、言论自由对中国当局有利。让中国百姓接触西方媒体的报道,只会凝聚占中国绝大多数的汉人对政府的向心力,强化他们对那些进行不公正、不客观报道的西方媒体的怀疑和反感。

    其次,从战略角度来看,新闻自由、言论自由也对中国当局有利。舆论的监督,包括境内舆论和境外舆论的监督,会使抗议的藏人和维持秩序的当局都更加克制,有助于遏制双方的暴力,有助于弱化因暴力而激发的民族仇恨,有助于中国当局在西藏实施更为怀柔、更为人道、更为文明的治理。

    最后,从长治久安的角度,新闻自由、言论自由更对中国当局有利。只有给予包括汉人和藏人在内的中国所有民族、所有个体以自由,在自由的基础上实施治理,才是让被治者心服口服的治理。

    当然,仅仅靠新闻自由和言论自由,并不足以全面化解西藏的民族矛盾,中国政府还要配以政治、经济、宗教、文化等多方面的开明措施,多管齐下,方能改善对西藏的治理。

    现在我们似乎可以盘点一下良性处理西藏问题后可能出现的赢家了:如果中国民众能够抛弃狭隘的大汉族主义情绪,通过新闻自由和言论自由与官方、藏民和境外媒体良性互动,就有可能成为这次事件中的最大赢家;如果藏民能够通过和平、合法的渠道反映自己的诉求,也有可能成为赢家;如果中国政府能够认识到开放言路的短期、长期、策略、战略益处,把新闻自由和言论自由当作基本国策,更谨慎、更开明地处理中国国内的民族问题,那么,中国就会出现治者与被治者双赢的良性前景。



    --
    Emily Le Jia
    ------------------------
    "It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but the one most responsive to change." —Charles Darwin